Übersetzerin Martina Drux, München, beglaubigte Übersetzungen Spanisch Deutsch vor Vorlage bei Ämtern und Behörden
LENGUAS

Traducciones inglés-alemán y viceversa

Aproveche de mi larga experiencia y mi capacidad como profesional de traducción.

Servicio de traducciones

  • Textos generales.
  • Currículums vitae, solicitudes de empleo, cartas de recomendación.
  • Contratos, acuerdos.
  • Publicidad, relaciones públicas, comercialización y mercadeo, boletines de noticias.
  • Textos culturales, textos mediáticos.
  • y muchos otros servicios lingüísticos.

Cómo encargar su traducción

Solicite su presupuesto sin compromiso. Es fácil: Simplemente envíeme un correo electrónico adjuntando el documento a traducir sin compromiso o, si le es más cómodo, llámeme indicando el tipo de traducción y la fecha de entrega. Para evaluar su documento no necesito más que un archivo PDF de buena calidad de todas sus hojas y sin ninguna parte cortada.

Presupuesto y aceptación. Una vez evaluado su documento puedo calcular el tiempo necesario para preparar su traducción y el presupuesto que le enviaré sin compromiso e indicando el plazo más temprano de entrega. En un siguiente paso, Ud. me hace saber por correo electrónico si está de acuerdo y quiere aceptar. Hay situaciones - plazos escuetos, un procedimiento acelerado - en que se necesita una traducción con mayor urgencia de la habitual. Claro que le realizo también traducciones urgentes. Hágame saber y si puedo cumpliré con el plazo que me indique. Y muy a menudo, termino la traducción ya antes de la fecha acordada.

Elaboración de la traducción. Una vez que Ud. haya confirmado el pedido, empiezo con su traducción siempre trabajando con esmero y teniendo en cuenta las condiciones acordadas. El plazo de entrega de una traducción en gran medida depende del volumen de los textos a traducir, mientras que siempre se ajuste a lo acordado con el cliente.

¿Cómo se entrega la traducción? Las traducciones convencionales en general se pueden enviar por correo electrónico sin problema junto con la factura aunque muchos clientes prefieren una recogida personal o un envío por correo postal.

Pago. El pago de la factura lo puede efectuar mediante transferencia bancaria antes de los quince días realizada la traducción o en efectivo al recogerla personalmente.

TARIFAS

¿Cómo funcionan las tarifas?

Precio por línea o por documento – así funciona el cálculo del precio de su traducción
LENGUAS

Traducciones del o al español

¿Necesita Ud. una traducción jurada o convencional del o al español?

Como traductora jurada le ofrezco traducciones oficiales del o al español, es decir, traducciones con firma, sello y certificación que les otorgan plena validez jurídica y el carácter oficial necesarios para presentarlas ante cualquier autoridad pública, institución o universidad en Alemania o el extranjero.

Si tiene alguna pregunta, consúlteme sin compromiso!

Übersetzerin Martina Drux, München, beglaubigte Übersetzungen Spanisch Deutsch vor Vorlage bei Ämtern und Behörden
¡Hola, me llamo Martina Drux!
Top

¿Tiene alguna pregunta? No dude en ponerse en contacto conmigo.

Así es como puede contactar conmigo: